Principales razones para elegir un servicio de traducción profesional para tu sitio web

Principales razones para elegir un servicio de traducción profesional para tu sitio web
traduccion

Una web en varios idiomas es una ventaja competitiva que hace que tu mensaje llegue a un público más global y diverso.

Para conseguirlo, lo mejor es contar siempre con un servicio profesional de traducción como por ejemplo, los que ofrece esta web de traducciones profesionales.

Y es que cada vez son más las empresas que se lanzan a crear una web multidioma.

Sin embargo, aún son muchos los que no cuidan al detalle el contenido en el segundo idioma de su web y, en muchos caso, lo que era una gran ventaja se convierte en una mala imagen para la empresa.

Por qué contar con un traductor profesional para tu web

Contar con un traductor profesional que traduzca tu web de la forma correcta evitará situaciones desagradables para tu empresa y que desearás evitar a toda costa.

Estas son algunas de las más frecuentes:

#1. Percepción de baja calidad de tu servicio/producto: Una web mal traducida o hecha con un traductor automático genera una percepción en el visitante de poca profesionalidad.

Automáticamente éste recibirá una imagen de baja calidad y esto se extiende a los productos y servicios que tu empresa ofrece.

El resultado final es una huida del usuario hacia otro lugar/web (casi siempre tu competencia)

#2. Malentendidos con nomenclaturas o diferencias culturales: Existen diferencias culturales entre un idioma y otro que hacen que una situación cambie según el contexto lingüístico. 

Por ejemplo, si tu web es una ecommerce, para la emisión de una factura con se IVA utilizan nomenclaturas diferentes en inglés.

Por ejemplo, el número NIF no tiene una traducción directa en el mundo anglosajón y tendríamos que recurrir al término VAT number para explicarle a nuestro cliente qué necesitamos para poder emitir su factura.

Si nuestro mercado incluye los Estados Unidos ya tendríamos que hablar de EIN number o Federal Tax Identification Number. 

Estos aspectos son mucho más sencillos de gestionar/explicar para un traductor profesional., ya que un traductor automático nunca nos ofrecerá las nomenclaturas correctas.

#3. Webs mal optimizadas: Si tienes una web seguramente sabrás el significado del término SEO o posicionamiento.

Para una versión multidioma de una web el SEO es igual de importante y para todos los idiomas disponibles, ya que nuestro objetivo seguirá siendo estar bien posicionados en resultados de búsqueda, en todas las lenguas.

Un traductor profesional sabrá escoger las palabras clave en el idioma que corresponda con el objetivo de que el site esté bien optimizado. Seleccionar los keywords, las metadescripciones correctas, etc, es fundamental para que nuestra web esté lo más arriba posible en Google.

#4. Webs traducidas a medias: En una web hay muchos elementos. Algunos son visibles y otros no. Es muy común encontrarse con webs que no están traducidas completamente, lo que genera una impresión de poca profesionalidad. 

Los elementos invisibles son por ejemplo los textos alt, partes del código fuente, urls internas, etc... Todos estos elementos deben estar correctamente traducidos con las palabras correctas, y por supuesto, optimizados para SEO.

Ya sin irnos a las partes internas de la web, a menudo nos encontramos con webs parcialmente traducidas donde hay secciones en un idioma y otras en dos o varios. La recomendación es solo publicar una web multidioma cuando el 100% del contenido esté traducido.

Traducciones automáticas, un riesgo para la imagen de tu empresa

En definitiva, contar con un traductor profesional aportará un buen contenido, bien optimizado para buscadores y con el punto profesional que necesitas para llevar tu proyecto o empresa allí donde desees.

Hacerlo por tu cuenta o con un traductor automático es sencillamente correr un riesgo innecesario en un mundo cada vez más competitivo y global.

La recomendación general es utilizar profesionales con experiencia y que cumplan ciertas normas y certificaciones de calidad. 

 

 

 

 

Principales razones para elegir un servicio de traducción profesional para tu sitio web

Te puede interesar