Netflix incorporará el subtitulado en gallego a casi 70 películas y series

La plataforma de entretenimiento Netflix impulsa la presencia de la lengua gallega en su servicio mediante el subtitulado de una selección de series y películas internacionales y el doblaje de varios títulos infantiles y familiares.


Esta iniciativa, informa la Xunta en un comunicado, es posible después de varias conversaciones que el Gobierno gallego mantuvo con los representantes de la compañía estadounidense en España.


De esta forma, durante los próximos meses Netflix incorporará una selección de cerca de 70 títulos de películas y series en las tres lenguas cooficiales del Estado, una cifra que seguirá aumentando de forma constante no futuro, según indica la Xunta que aseguran desde la compañía.


Esta selección representa unas 600 horas de películas y series internacionales subtituladas y unas 60 horas de contenido para el público infantil y familiar dobladas en gallego, catalán y euskera (un total de unas 200 horas de subtítulos y unas 20 horas de doblaje en cada idioma).


Los títulos no se publicarán todos a la vez, sino a medida que vayan estando disponibles en el servicio, de manera que la selección completa de este año estará lista para finales de 2022. Además, una vez colgados en la plataforma, los subtítulos y doblajes en gallego serán permanentes mientras la película o serie se mantenga en el catálogo ofertado.


Entre las series y películas que estarán subtituladas en lengua gallega figuran títulos como 'Emily en París' y próximos estrenos como 'The Mother', 'Garra', 'Sandman' o la versión de 'Pinocho' que Guillermo del Toro estrenará en la plataforma a finales de año. 

Netflix incorporará el subtitulado en gallego a casi 70 películas y series

Te puede interesar