Mi cuenta

Las notificaciones están bloqueadas. ¿Cómo desbloquear?
El Ideal Gallego Fundado en 1917

Mi cuenta

Las notificaciones están bloqueadas. ¿Cómo desbloquear?
Galicia

Galicia Bilingüe recurrirá ante el Tribunal Superior el decreto de la Xunta sobre la toponimia

0620_resonac_redideal_251125_tamara
0620_bonilla_redideal_251121_veronica.gif
0620_bonilla_redideal_251121_veronica.gif
0620_pazo_santa_cruz_redideal_251121_cristina.gif
0620_wayalia_redideal_251121_carlos.gif
0620_arte_floral_calo_251121_carlos
0620_fundacion_vs_251121_tamara
0620_matraz_redideal_251121_carlos
0620_bonilla_redideal_251121_veronica.gif

Galicia Bilingüe recurrirá ante el Tribunal Superior de Xustiza de Galicia (TSXG) el decreto sobre toponimia sin presentar alegaciones al mismo, pues lo considera “un despropósito de tal calado” que entiende que la Xunta solo “reconsiderará su postura si es obligada” por un tribunal.

Galicia Bilingüe valora el intento de recopilar la toponimia local en gallego, pero le parece “un delirio” que la Xunta extienda la obligación de su uso también al ámbito privado.

Critica que, según el borrador del decreto, los dueños de marcas comerciales y los promotores de urbanizaciones no podrán usar topónimos en español, lo que supone que, “una vez más, normalización lingüística se traduce en restricción de libertad de los ciudadanos, y esta vez en el ámbito privado”.

Lamenta que la Xunta “no solo no acepta” que sean oficiales los topónimos en español, sino que “hace suyas las tesis nacionalistas de erradicación” de cualquier topónimo en español en el ámbito privado.

Alude a que en Galicia hay nombres de lugares que tienen su forma en español y son topónimos “asentados y ampliamente utilizados” en la comunidad, “algunos incluso desde hace siglos”. Así, pone como ejemplo que un particular no podrá crear una empresa que se llame “Chocolates La Coruña” o denominar a una urbanización “Mirador de Bayona”, algo que califica de “absurdo”.

Además, Galicia Bilingüe llama la atención sobre el hecho de que, según la nueva normativa, serán “legales” en Galicia topónimos de otros lugares si tienen forma en gallego, de modo que “no podrá usarse La Coruña en Getafe, pero sí Xetafe en La Coruña”. n

0620_opticalia_redideal_251121_veronica
0620_sergio_ruiz_redideal_251121_carlos
0620_talleres_hercules_redideal_251121_veronica
0620_tinytown_redideal_251121_veronica
0620_alba_cocinas_redideal_251121_cristina
0620_bico_redideal_251125_tamara
0620_buceo_galicia_redideal_251121_cristina
0620_casa_marabina_redideal_251121_carlos
0620_danza_10_redideal_251121_tamara
0620_hitos_redideal_251121_tamara
0620_mampaplus_redideal_251121_cristina
0620_mayores_redideal_251121_tamara